Glagolica - introduction
What is Glagolica and why we need it.
The Glagolica is one of common slavic languages. Other conceptions are: Slovo, Slovio,
Praslov. Developers of all of these four
languages knows each other and they coworks very often. Our goal is to create one common
language, which will be strongly understable for all slavs. It must be so understable,
that people which have never lerned it, will understand it. The second goal is that this
language must be easy to lern for writting. So easy that all slavs writer would lern it
quickly.
My opinion is that all conceptions must unificate their vocabulary. The
differences may be only in grammars. Why I created my own language ? Because grammar of
the Slovio is very easy, so easy that it sounds such nonslavs language. But I must say,
that people understand Slovio very well. The Slovo has a grammar which is too complicated.
And worst, it isn't complete. Praslov is very young conception and it hasn't grammar, not
yet. I will appeal on other autors in order to unificate our vocabulary. And I hope that
some of our grammars, or their mixture will a winner. And that we all will bring a new
common slavic language.
What does mean the word Glagolica ? It was some :-) years ago, when two men
brings a first Slavs language to my country. Their name was Cyril and Metud. Their
language was called the Hlaholice and the writting was called as Cyrilice. Their brought
no only codificated Slavs language to my country, but a christian relligion, too. This
changed not only a history of my country, but the history of the whole world, too. Because
I believe that Cyrilo-Metuds tradion was biggest factor which started religious
reformation in the Czech kingdom in the 15ct. This reformation was exploded into whole
world later. I celebrate them, the Cyril and Metud. Becouse they lerned my nation to the
right christianity. And as my thanking for their work, I am calling my language as
Glagolica.
Why we need Glagolica ? Because history shows us, that we need slavs
mutuality. That it is a fundamental requirement for our political and economical
sovereignty and prosperity. I am not fighter for panslavismus (one big slavs nation), but
I am for slavs mutuality and cooperation. And common language will support it.
Can you image how can common language support an e-comerce for example ? I am
experienced webmaster and marketing expert for american internet and I say you: the
national internets such as France, German, Czech, Polish, Slovene will have never
on the same level such as nowadays USA internet. Only Russian has this chance, but it is
in very distance future. I believe, that if we will have a common slavs language and slavs
internet, that this inet will have this chance, too.
How was Glagolica developed.
I developed my grammar from proto-slavic grammar, which was published on
the net by Cyril Babaev. This common slavs grammar is very distanced from our modern
languages, so I had to make many changes. For example there was a dual, aorist,
imperfectum etc. These staff was in our old languages. I know that only a
Lusathian sorbs has these forms in their modern language. In other modern slavs languages
we have only fragments of these futures, for example a dual has remains in
declension of numeral "two". And poetists uses these archaic forms for creating
new words and unusual words conjugation in their sentences. I had to change the endings in
denclensions, rebuild verbs and pronouns etc. Look on Babaev's site and compare his
grammar with my if do you want. I think so, that they are very different, but they has a
common features.
Comparative linquistics, such as Cyril Babaev and other doing this, that they
compare all modern languages and their older forms which are knowns. And on this basis
they are reconstructing old common languages for each language group. Such as Slavic,
Balto-Slavic or Indo-European group. Slavic group is subgroup of the Balto-Slavic
and it is subgroup of the Indo-europen g. On these principles they are reconstructing the
grammars on one side, and a vocabulary on other. By the same way such in grammar, I used
their develop in vocabulary too.
I collected my vocabulary so that I changed the proto-slavic words which was
reconstructed by comparative lingquistics. I used this source. The changes was
necessary, because proto-slavic words are very hard to understand. I used the same system
in each word. For example bi in the begining of the word was
changed by be. The ü at the and of
words was let out etc. And I used a rule that don't took over these words, which aren't
understable for me. Because I think so, that they won't be understable for other west
slavs too.
My second sources was "working databeses" of the Slovo and Slovio
developers groups. The Slovo group is doing the same what a comparative linquists do. So,
my vocabulary is very like to their.
How lern it
If you want only to read in Glagolica. My aim was that you mustn't lern anything. But you can read a grammar for a better understanding of Glagolica's texts.
The writing in the Glagolica isn't so hard as it seems to be. I hope that
the grammar is like to all slavic grammars, and is easier then they are. For example
Glagolica hasn't animaty and inanimaty. What do you need to write in Glagolica is only to
print Apendixies. I created them for you (and for me too :-). There are useful tables with
declensions etc. Have this printed tables by the hand.
Read a grammar lessons. I hope that you only read it once and you will
understand. Because these staff are the same in all Slavs languages. You mustn't lern
anything, because you have the tables. You only need to know how use them. Then use my
online vocabulary, your printed tables, your knowledge of Glagolica grammar and write. The
vocabulary of the Glagolica was created so, that there may be lot of words which are used
very often. I indexed whole Karel Czapek's doing plus some sci-fi novels in order to get
frequency list of the Czech langugae. Then I had ordered list of words by their frequency
and created one Glagolica's word by other.
If you don't find some word, then write it in your native language and close
it into [ ]. For example, image that the word wolk which means a
wolf isn't in vocabulary, and that in your language it is vlk. Then you can
write: Moj brat ima [vlka]. (My brother has a wolf.)